13 czerwca 2016 r., godz. 18.30

W poniedziałek, 13 czerwca 2016 r. o godz. 18.30, odbyło się kolejne spotkanie z cyklu Teatr przy Stole. Współczesny dramat psychologiczny „Dla Julii” Margarety Garpe, w przekładzie Elżbiety Sadowskiej czytali aktorzy Teatru Wybrzeże: Justyna Bartoszewicz, Marzena Nieczuja-Urbańska i Krzysztof Gordon. Opieka reżyserska nad spektaklem – Krzysztof Gordon, opieka artystyczna i prelekcja poprzedzająca czytanie – Małgorzata Jarmułowicz.

Wstęp był wolny.

TpS Czerwiec 2016

Margareta Garpe, ur. w 1944 r. w Sztokholmie, szwedzka dramatopisarka oraz autorka i reżyserka filmów dokumentalnych. Przez kilka lat pracowała w dzienniku „Aftonbladet”, z powodu choroby musiała jednak zmienić zawód. Rozpoczęła współpracę z Suzanne Osten i razem z nią napisała jedną z przełomowych sztuk feministycznych „Jezu, dziewczyny, wolność jest bliska!”. Przez wiele lat współpracowała ze sztokholmskim teatrem Unga Klara. W latach siedemdziesiątych wykładała w sztokholmskim Instytucie Dramatycznym. M. Garpe zaangażowana jest w działalność organizacji kobiecych. Jej sztuki opowiadają przede wszystkim o roli i miejscu kobiety we współczesnym świecie, a także o trudnych relacjach matek i córek. W Polsce znane są sztuki „Wszystkie dni, wszystkie noce” oraz „Dla Julii”. M. Garpe jest także reżyserką filmową („Hedda Gabler”, Szwecja 1993). Ponadto w oparciu o jej sztukę nakręcono film „The Stepfather” (Szwecja, 1999).

„Dla Julii” to współczesny dramat psychologiczny, analizujący skomplikowane relacje między matką i córką. To portret dwóch kobiet, które bardzo siebie potrzebując, ciągle się odpychają. Pierwsza – Gloria, jest dojrzałą aktorką o nie spełnionych ambicjach zawodowych i uczuciowych, wciąż marzącą o dużych rolach, druga natomiast to osiemnastoletnia dziewczyna wchodząca w dorosłe życie. Śpiewa w chórze, śni się jej kariera solistki. W zagraconym damskimi akcesoriami mieszkaniu, podczas banalnych sporów o perfumy czy zaginioną książkę, odżywają miedzy nimi dawne urazy, pretensje, niedopowiedzenia. Wychodzą na jaw tłumione pragnienia i frustracje. Dramat Margarety Garpe nie tylko tytułem i imieniem młodszej z bohaterek nawiązuje do „Panny Julii” Strindberga. Oba łączą też niemal dosłowne cytaty i uczuciowy chłód, uniemożliwiający bohaterom autentyczne zbliżenie. Matka i córka skupione na sobie, obie podświadomie boją się życiowego przełomu, przed którym stoją, tęskniąc jednocześnie za miłością.

źródło: www.encyklopediateatru.pl, www.teatrtelewizji.tvp.pl

Fragmenty dramatu „Dla Julii” M. Garpe są prezentowane w Teatrze przy Stole za zgodą autorki polskiego tłumaczenia Elżbiety Ptaszyńskiej-Sadowskiej oraz agencji Colombine Teaterförlag (Sztokholm).

Żródłem tekstu jest miesięcznik Dialog nr 2/1995 (www.dialog.waw.pl).

Serdecznie dziękujemy.